Talk,Talk,Talk (토론마당)

ME TOO!
황당 변호사 (889bathur**@gmail.com) / 조회 : 1657 / Jan, 02 16:01

황당한 변호사가 있어서 다른 분이 당하는 것을 막기 위해서 씁니다.

아는 분이 한국에 가서 사망하셔서 한국 병원에서 지출한 비용을 받기 위하여 OHIP에 신청을 하는데 한국 병원에서 발급한 병원비 내역이 한국어로 되어 있기 때문에 번역을 해서 공증을 받아 오라고 했답니다. 제가 병원에 근무한 적이 있어서 저에게 번역을 좀 해달라고 해서 번역을 했는데, 이왕이면 한국출신 변호사에게 하려고 P 변호사에게 공증을 부탁했지요.

공증이라는 것은 자기가 진술한것이 정확하다고 공증 변호사 앞에서 서약을 하고 변호사의 도장을 받는 것이지요. 변호사는 번역내용에 대해서는 관여하지 않고 번역한 사람의 서약만 받는 거지요. 서약을 하는 것이기 때문에 일부러 허위를 쓰면 일이 생기면 처벌을 받습니다. 아무나 영어와 한국어를 구사할 있으면 영어와 한국어를 이해한다고 쓰고 고의로 오역을 하면 처벌을 받겟다고 쓴후 공증을 받습니다. 요새는 좀 까다로워졌습니다. 엉터리도 많고  의뢰인의 이익에 합당하게 번역하는 경우가 있고 또 번역인들이 돈벌이 독점할려고 그러는지 협회를 만들어서 그 사람들만이 번역을 할수 있도록 제도를 만드는 정치도 합니다. 주로 토론토 시청에 제출하는 서류는 이 사람들의 번역을 해야 인정을 받았는데, 요새는 어떻게 되었는지 모르겟습니다. 토론토 시청도 수십개의 언어를 사용하는 수십개의 인종을 상대하다 보니 교육지책이겟지요. 연방정부는 예외로 아무나 번역을 해서 공증 변호사한테서 자기가 번역을 바른데로 했다고 선언을 하고 도장을 받아도 됩니다. 하긴 허허벌판인 Ukon 주에서 번역회원 번역사를 구하기는 힘 들겟지요. 하지만 공증변호사가 엿장사 처럼 막 해주지는 않습니다. 신분증 조사하고 진짜 영어를 할 수 있는지 알아보고 공증해주지요. 단골로 가면 까다롭지 않게 해 줍니다.

P 에게 번역을 공증 해달라고 하니까 자기가 좀 봐야 겠다고 하면서 두고 가라고 해서 몇일 후에 갔더니 $500을 청구하더라구요. 왜 그렇게 비싸냐고 하니까 자기가 읽고 검토했는데 오류가 없더라고 하더군요. 나는 내가 번역했다는 것을 서약하는데 증인이 되어 달라고 했는데 이 인간은 자기가 번역한 것 처럼 돈을 받더라고요.

내가 이용하는 Non-Korean Canadian  공증 변호사는 건당 $12.95 + HST, 한 장 이상일 때에는 $10 까지도 받더라고요. 이 변호사의 전화번호가 필요하시면 글 남겨 주세요.
그러니까 동족 상쟁이라고 하나요. 벼룩이 간을 빼 먹는다고 하나, 이 인간은 박아지도 씌울 겸 내가 번역한 병원 의학용어를 배낄려고 그렛겟지요. 지가 나중에 써 먹을려고.

도둑놈도 낮짝이 있지 $12.95 면 되는 것을 $500 받으면 말이 됩니까? 처음이라 어디에 어떻게 불평을 해야 하는 지도 모르고 변호사를 그렇다고 변호사를 사면 배보다 배꼽이 커 질수도 있고 거의 다가 같은 족속이라고 생각하고 속으로 욕만하고 말았습니다. 나중에 안 것이지만, 변호사비가 과당하게 나왔다고 하면 그런 불평을 받는 기관이 University Ave. 어덴가 있답니다. 효과가 있을 런지는 모르지요. 시간 낭비만 될지도 모르지요. 

눈감으면 코 베어가는 황당한 한국 변호사들이 많은 것 같습니다.

 

전체 댓글

  • 온주내 변호사들에 대한 불평불만 제소는 Law Society of Ontario 에서 받아줍니다. How to Make a Complaint https://lso.ca/protecting-the-public/complaints/how-to-make-a-complaint 가 보세요. 김치맨 905-870-0147
  • How to Make a Complaint. Before you make a complaint to the Law Society, you should try to resolve the problem first. Speak with the lawyer or paralegal about your concerns — most lawyers and paralegals want to solve problems before they become complaints. 그 P 변호사에게 한글로라도 편지 간단히 써서 보내세요. 그 돈 환불 안해주면 Law Society 에 complain 하겠다고요. 그러면 400불은 돌려줄 거예요. -무허가 대서소 사무장 김치맨 905-870-0147
  • 어떤 한국 이혼 변호사, 이름은 성이 조이고, Sheppard에 사무실이 있고, 이혼 뿐이 아니고 잡동사니를 다 하면서, 사무실도 없이 다른 변호사 사무실에 나가서 커피만드는 작은 구석을 사무실로 쓰는지 하는 여자가 각종 변명을 대면서, 예를 들면 자기는 알콜 중독자이어서 판사와 말을 못한다, 자기 수임료는 비싸다, 자기는 재산 분배에 대한 지식이 없다고 하더니, mediation 바로 전에 일을 중단햇지요. mediation 까지만 끝네달라고 사정 사정 했는데도. 그래서 다른 영국계 변호사를 고용해서 다시 시작을 했지요. 변호사비 다시 내고. 이 변호사 좀 비싸긴 하지만 일은 잘 하더라고요. 이름은 Alison Dennis, 전화 번호는 416-964-2282 입니다. 맹세고 그 변호사 광고를 하는 것이 아니고 (저는 은퇴한 사람) 주위에 한국 변호사들 한테 당한 사람들이 하도 많아서 올리는 겁니다. 변호사 협회에 불만을 제기 했더니 Miko라는 협회 대변인이 전화로 조 변호사에게 왜 그만 두었냐고 조사를 했더니 제가 (mackrel) 직접할려고 하는 것 같에서 그만 두었다고 하더라고요. 그래서 그게 아니라고 하루종일 편지를 써서 보냈는데 조사가 종결되었다고 하더라고요. 그래서 변호사 협회를 감독하는 기관에 연락을 했는데, 시간 만 끄는데, 소송 유효기간이 거의 되어가서 소송을 걸려고 합니다. 내 생각으로는 이 여자가 변호사 자격은 있는데, 진짜 일콜중독자인지, 기억 장애가 있는지 또는 등쳐 먹다가 걸려서 징계를 받아서 법원에서 재판 받는 것은 못하는 것 같습니다. 그렇지 않으면 mediation에 한번 가면 몇백불씩 받는데 그만 둘리가 없지요. 돈 좋아 하는 변호사인데. 변호사 협회에 변호사 이름들이 있는데, 징계 받은 기록은 안 올리는 것 같습니다. 변호사 협회도 별로 도움이 안 되는 것 같에요. 초록이 동색이라던가, 가재는 게 편이라던가, bird of same feathers flock together 라던가 그런거 같습니다. 혹시 변호사 자격은 있지만 법원에서 변호는 하지 못하는 규졍이 있는지 아시는 분 계신가요? 이런 변호사 없어져야 합니다. 등을 쳐 먹어도 힘들게 사는 동포를 사기 치는 벼룩이 간 빼먹는 인간은 사회에서 매장되어야 합니다.

댓글을 달아주세요

제목 작성일
종가집 김치 사먹지 말자 [1] 19.02.12
청춘 _ 카페에서 읽기 좋은 시 [0] 19.02.12
요 주의 동포인물 [6] 19.02.12
lawyers [1] 19.02.03
버젓이 북한여행 광고 올리는 신문 [9] 19.01.31
일상 속의 경이로움 - 글귀 [0] 19.01.26
결정에 따른 두려움 - 글귀 [0] 19.01.26
Special Needs Kids & Teens [0] 19.01.23
[OKBA]Beer to corner store편의점 주류판매 [0] 19.01.18
ME TOO! [3] 19.01.02
법률 서류 번역을 도와 주세요 [10] 19.01.01
카카오톡 오픈 채팅방~~캐나다 밴쿠버 60대 쉼터 ~~ 놀려오세요. [0] 18.12.30
내 몸 가꾸기 - 긍정의 한마뒤 [0] 18.12.12
자신을 잘 안다는 것 - 긍정의 한줄 [0] 18.12.12
안녕하세요. 사람을 찾습니다. [0] 18.12.02
고국의 조용한 카페 (혹은 찻집) 분위기속에서 지난날들의 7080음악을 이곳 토론토(혹은 GTA/905)에서... [0] 18.11.29
말 한마디의 힘 [0] 18.11.14
긍정의한줄 - 약속지키기 [0] 18.11.04
긍정의한줄 - 실수에서 배우기 [0] 18.11.04
인문학 모임 안내 [0] 18.11.01